第104章 陷阵之志,有死无生!
作者:躺着写书   联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节     
    林专家的话刚刚说完。
    屏幕上,就又浮现出下一句台词的翻译。
    这次不是李默的。
    而是另一名选手的翻译。
    【press the assault! 】
    【发动攻击!】
    看着这简单的翻译。
    不用评委说话,观众们也能知道了。
    徐部长更是直接开口。
    “这不用说了吧,就是直接翻译!”
    “看来这名选手很追求速度。”
    “翻译出来的内容都没有什么润色。”
    林专家也有点无语。
    “虽然我们对于直接翻译没什么偏见。”
    “但这个选手完全可以多多打磨一下。”
    “毕竟时间还有很久!”
    观众们:我懂了,这小子是在和李默比拼速度呢!
    :他也知道自己拿不了第一,所以就用这种方式摆烂嘛。
    :直接翻译的也不算摆烂吧,就是不够好!
    此时,徐部长忽然问道。
    “林专家,你说这句台词有没有润色发挥的空间?”
    他是根据刚才那个选手的表现而发出了这样的疑问。
    刚才那个选手直接选择直译。
    加上这句台词确实很简单。
    让他十分好奇。
    林专家有些犹豫。
    “大概没什么空间吧。”
    “除非,李默能够和之前那句台词一样发挥出来。”
    “但可能性不大!”
    “那么好的翻译全靠灵性,可遇而不可求!”
    “如果给李默足够多的时间,或许能做到。”
    林专家的话还没说完。
    大屏幕上已经出现了李默对于这句台词的翻译。
    【陷阵之志,有死无生!】
    这句话一出。
    林专家直接沉默了!
    观众们,更是疯狂刷屏。
    :厉害,这句台词太帅了!
    :我都起鸡皮疙瘩了!
    :要是在战斗正酣的时候来这么一句台词,我都不知道我会有多爽!
    :评委都被李默打脸了!还真行!
    徐部长也直接开口。
    “别看我不懂翻译。”
    “但我懂我们的文字!”
    “李默这句话,简直帅的不行。”
    “两位评委老师怎么看?”
    林专家思索了半天之后,才露出了一个苦笑。
    “被当众打脸了!”
    “但我却很高兴。”
    “不是因为别的,是李默的翻译,实在是太好了!”
    “有这样的翻译看,哪怕我说的话被打脸也根本不在乎!”
    林专家的话,让大家都笑了起来。
    众人笑过一阵,林专家这才认真的解释。
    “李默还是完美发挥出了翻译的风格。”
    “这句话简直是赵云会说的话。”
    “我眼前仿佛浮现出了赵云在长坂坡七进七出时候的样子!”
    “李默和之前一样,发挥出了超乎预期的完美翻译。”
    “我已经词穷了,王老你怎么看?”
    王老开口:“我不喜欢!”
    他这话一出,所有人都惊了。
    林专家和徐部长难以置信的看着他。
    王老不是一直都很喜欢李默的翻译吗?
    今天这是怎么了?
    观众们更是纷纷发出弹幕。
    :这么好的翻译,王老欣赏不来?
    :我倒想看看他怎么说!
    王老看着众人懵逼的表情。
    淡淡的说:“李默翻译的实在是太好了。”
    “他这样发挥,接下来的内容都不好看了!”
    “除非他还能给出如此完美的翻译!”
    王老的话,让大家都放松了笑起来。
    徐部长笑道:“原来王老也喜欢开玩笑!”
    林专家开口:“看来李默的翻译让王老心情很好。”
    “他平时可是不苟言笑的!”
    观众更是乐的不行。
    :王老也皮了一下!
    :能让王老这么开心的,也就李默一个了!
    :神经,害我刚才还紧张了一下!
    此时,那个速度快的选手又翻译出下一句台词了。
    【perish with honor. 】
    【光荣的死去。】
    看到这句翻译。
    林专家更加无奈了。
    “这个选手……又给出了一个直接翻译。”
    “这句话直接翻译过来,确实是光荣的死去的意思。”
    “perish这个单词我们不经常用。”
    “其实就是死亡的意思。”
    “很明显,这个选手选择了60分及格的路线。”
    听了林专家的解释,观众纷纷发言。
    :摆烂天王!
    :我明白了,这个选手就是要完成任务。
    :他已经不在乎别的了!
    :我上场我也这样,谁能打败李默啊?
    接着,李默的翻译也出现了。
    【荣耀与毁灭同在!】
    这句话一出,所有人都体会到了差距。
    两个台词摆在一起。
    李默的翻译,明显好上不止一个档次。
    林专家也兴奋起来。
    他认真的看了几遍,接着给大家解释。
    “显然,李默对这句台词做了艺术化的处理。”
    “他没有简单的翻译成死亡。”
    “而是把死亡改成了毁灭!”
    “意思没有发生改变。”
    “但明显艺术性更高了!”
    观众:李默翻译的就是好!
    :其他选手已经汗流浃背了吧。
    :不比不知道,一比就更加明显了!
    徐部长也笑道:“刚才那名选手,他的路线其实没什么问题。”
    “可惜,遇见了李默!”
    “有李默在,他的60分表现的就像十分一样了。”
    林专家也点头:“还真是这样!”
    “李默每次翻译的结果都很惊艳。”
    “生生把100分的标准提高了不少!”
    “这么看来,本来60分及格的翻译,现在都降低了。”
    后台,选手们听到评委的话。
    一下子脸都白了。
    “我靠,还让不让我们活了?”
    “本来台词翻译就难!”
    “直接翻译这么标准还不行,想让我们怎么样啊?”
    “我真服了……”
    选手们纷纷绝望的抱怨。
    李默能翻译的非常好。
    他们的水平不行啊。
    和李默的翻译一比。
    他们的翻译,就有点好笑了。
    当然,李默也不可能因为这些人改变自己的水平。
    此时,他还在继续翻译着接下来的内容。
    而那个速度快的选手显然也是下定决心,要一条道走到黑了。
    他已经把接下来的台词翻译了出来。
    【here's a tip…and a spear behind it. 】
    【这是一个提示…后面还有一个矛。】
    看到这个选手的翻译。
    都不用两个翻译评委说话了。
    徐部长直接开口:“连我都知道了,直接翻译!”
    “我们大家就期待李默对这句话的翻译吧!”