第112章 平手?还是李默胜!
作者:躺着写书   联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节     
    刚才的插曲,虽然没人能够打败李默。
    却给了其他选手希望。
    不少人都努力翻译了起来。
    此时,大屏幕上也出现了其他人翻译的台词。
    【你这个骗子,我要把你开膛破肚,然后把你撕碎!】
    看到这句台词,观众:太血腥了一点吧!
    :感觉没什么特色,不算好,也不算差!
    :肯定是不如李默的!
    虽然李默的翻译还没有出现。
    但大家都默认,李默的翻译肯定会更好。
    而林专家,此时也说道:“那我们这样吧。”
    “等李默的翻译出来之后,一起进行解析!”
    很快,李默的同一句话也翻译出来了。
    【我知道是你干的欺诈者。】
    【他们禁锢我的工具是你给的。】
    【来,让我杀你!1000遍也不够!】
    两句台词对比放在了一起。
    看到这巨大的差距。
    让观众们都有点不会了。
    :李默翻译内容明显多了很多!
    :这到底是怎么回事?
    :其他选手的翻译少东西了吗?
    评委也陷入了疑惑之中。
    徐部长:“奇怪,为什么两人翻译的数量不同?”
    “李默翻译的台词,内容多了不少。”
    “我们来看一看原文吧。”
    随着他的话,大屏幕上也出现了原文。
    林专家思考了一阵之后,开口说。
    “如果按照忠于原文的翻译来看。”
    “另外一名选手的翻译明显会更加忠于原文!”
    “他将原文中的意思,直接表达了出来。”
    观众:啊?李默输了吗?
    :别急,评委还没发话呢!
    :到底是怎么回事?
    林专家指着李默的翻译。
    “大家看一下。”
    “李默翻译的内容当中有很多是原文里没有的。”
    “但这些并非他本人杜撰。”
    “而是结合了剑魔这个英雄的背景故事!”
    “我之前已经跟大家说过他的背景故事了,李默的翻译可以说是一点不差。”
    徐部长现在有些一头雾水摸不着头脑了。
    “那到底谁的翻译比较好?”
    他看着林专家问。
    林专家想了半天都给不出一个答案来。
    “还是让王老来说一下吧。”
    “王老认为谁的反应比较好?”
    王老毫不犹豫:“李默的!”
    “这不是我偏心他而是事实。”
    “大家来看看这句台词,明显是剑魔在遇到了敌人的时候说的话。”
    “前一个选手的翻译虽然和原文一样。”
    “但是脱离了语境之后,就会让人摸不着头脑,不知道是什么意思。”
    “而李默的翻译,很用心的把前后内容都补充了一下。”
    “即使把这句话单独拿出来,大家也能够看懂到底是怎么回事。”
    “这句台词并不困难,并不能体现出来选手的翻译水平差距。”
    “因此在翻译的水平上面,这两个选手看不出太大区别。”
    “但是李默更加用心!”
    “所以我认定,这句台词的翻译上面,李默胜利!”
    观众:王老说的好!
    :用心的才是最好的!
    :我也发现了,李默总能比其他人更加用心!
    紧接着,选手的下一句台词翻译也出现了。
    其他选手:【粉碎他们的头骨,碾碎他们的肋骨,掏空他们的灵魂!】
    李默翻译:【碾碎他们的头颅,砍断他们的肋骨,掏空他们的灵魂!】
    这句翻译一出。
    观众们更加分不清谁好谁坏了。
    :这两个翻译太像了!
    :平手!终于有平手的时候了!
    :看来比较简单的翻译是分不出什么差距的。
    看到观众们的说法。
    徐部长好奇的说:“大多数观众都认为这两个翻译没区别。”
    “林专家,你怎么看?”
    林专家笑道:“不,他们两个翻译有很大的区别。”
    “你看其他选手的翻译。”
    “用的是粉碎碾碎两个词语。”
    “第一个词语还算合理,但是第二个词语就不算合理了。”
    “就算没见过人类的肋骨,大家也都应该吃过排骨吧?”
    “我们能把肋骨碾碎吗?”
    听到他的话,不少人都是一愣。
    徐部长最先反应过来。
    “对啊!”
    “肋骨是长条的,一般来说都是砍断。”
    林专家马上说:“没错!”
    “这就是李默翻译细节的地方了。”
    “他用的词汇就是砍断!”
    “其实,因为这句话并不难,所以两个人的翻译大多数情况下都差不多。”
    “只有一个词汇的差别比较大。”
    “而李默,就抓住了这一个词的机会。”
    “拉开了两人之间的差距!”
    “很可惜另外一名选手翻译的没有李默的好。”
    “这次,依然是李默的胜利!”
    观众:果然啊,细节永远是非常重要的!
    :态度问题!李默最认真!
    :谁说简单的翻译看不出差距?李默告诉你不一样!
    后台的选手本来非常期待。
    希望能在这轮翻译上抹平差距。
    就算整体不如李默。
    能在局部接近李默的水平,也算是不错了!
    可惜的是,李默依然更胜一筹。
    其他选手只能摇头叹气。
    继续翻译自己的内容。
    很快,下一句翻译出现在大屏幕上。
    其他选手:【我不是你的敌人,我是你们所有人的敌人。】
    李默翻译:【我并不想与你为敌,我是要与世界为敌!】
    观众:这一句,直接碾压!
    :为什么我感觉差别不大?
    :李默的更加顺口一点!
    看到这个翻译的差别之后。
    林专家也犹豫了。
    他半天没有说话。
    徐部长询问说:“林专家,发表一下你的看法吧。”
    林专家苦笑一声。
    “我还没想好!”
    “仔细分析看来,这两句翻译差别不大。”
    “我从本能的感觉,李默更好一点!”
    “但是找不出来到底好在哪里?”
    “所以无法说。”
    让林专家如此为难,也是很少见的事情。
    一时间,徐部长也不知道怎么办了。
    而王老,则是直接开口。
    “不用想了,李默的更好!”
    “而且好了很多!”
    听了他的话,很多人都表示疑问。
    观众:??这不是偏心?
    :是啊!我感觉没什么区别啊。
    :王老是喜欢李默,所以才这么说的吧!
    看着观众们的反应,王老不慌不忙。
    “我来给你们解释!”