第164章 种蘑菇?
作者:躺着写书   联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节     
    联盟中每个英雄的风格都不一样。
    有些英雄就比较严肃。
    选出来就是要打爆对面的。
    但是提莫这个英雄就不一样了。
    很多人选出来的时候。
    都是抱着欢乐的态度。
    想要开启一场有趣的游戏。
    能不能把对面打爆,反而不是重要的。
    所以李默的这种翻译,也很受到观众们的欢迎。
    很快,下一个技能也翻译出来了。
    原文:blinding dart
    李默翻译:致盲吹箭
    林专家说:“李默这一点翻译的非常好。”
    “玩过这个英雄都知道。”
    “提莫就是吹箭选手。”
    “这个技能也是他的核心技能。”
    “是联盟现存少有的几个致盲之一。”
    “非常高贵的机制!”
    “dart这个单词,其实是飞镖的意思。”
    “不过在提莫手中,就是吹箭。”
    观众:和他对线的时候最恶心的一个技能!
    :让abc无可奈何的技能最牛了!
    :现在其他英雄好像都没有致盲机制了,只有提莫有!
    随着版本和游戏的不断更新。
    很多机制都已经变化了。
    现在,提莫这种攻击出去却打不到人的机制。
    几乎已经看不到了。
    下一个技能。
    原文:move quick
    李默翻译:小莫快跑
    观众:可爱捏!
    :这个技能翻译的真可爱。
    :哈哈,李默也有可爱的一面!
    林专家果断说。
    “这个技能直译过来是非常简单的。”
    “就是快跑快走的意思。”
    “李默显然是考虑到了翻译的合适性。”
    “如果只翻译成快跑的话。”
    “那是很无聊的一种翻译。”
    “李默则是用上了提莫的名字。”
    “而且还是小莫。”
    “给人一种非常可爱的感觉。”
    “很符合这个英雄本身!”
    观众们也都非常同意。
    毕竟这个英雄本来就是很可爱。
    如果翻译的是那种硬汉的感觉。
    反而不对劲。
    这也是提莫唯一一个保命的技能。
    能让他的移动速度提升。
    跑得更快一点。
    接下来,是提莫的e技能。
    原文:toxic shot
    李默翻译:毒性射击。
    林专家说:“这个翻译没什么好说的,就是直接翻译出来的。”
    “非常符合这个英雄原本的技能效果。”
    “能够让敌人中毒。”
    “给敌人造成魔法伤害。”
    徐部长则是说:“从现在这几个技能来看。”
    “并不能显示出全是我们之间的水平差距。”
    “尤其是后面的两个技能。”
    “翻译都很简单。”
    “连我都能做到,更不用说这些选手了。”
    林专家说:“没错,的确是这样。”
    “不过大家也不用着急。”
    “提莫这个英雄的台词本身也是有些看点的。”
    “一会儿翻译台词的时候,就能显示出选手们不同的水平了。”
    听了林专家的话。
    观众们也都十分期待。
    最后,就是提莫的大招了。
    也是他最臭名昭着的一个技能。
    原文:noxious trap
    其他选手翻译:毒性陷阱。
    李默翻译:种蘑菇。
    看到这两个翻译的差别。
    不少人都愣住了。
    观众:啊?李默这次翻译的好搞笑!
    :其他选手翻译的反而很严肃。
    :没显示错id吧?
    林专家也笑着说。
    “看来,这次提莫的翻译,”
    “李默是放飞自我了!”
    “我们先来看看另外一名选手的翻译吧。”
    “另外一名选手的翻译不好也不坏,属于是普通的直接翻译。”
    “这个原本的意思就是有毒陷阱的意思。”
    “而李默的翻译就有意思了。”
    “并没有在原本的意思上进行修饰。”
    “而是直接叫做种蘑菇!”
    “言简意赅一眼就能知道这到底是什么意思。”
    “不知道大家怎么想。”
    “认为是毒性陷阱比较好,还是种蘑菇比较好?”
    徐部长笑着说。
    “如果是其他英雄的话,肯定毒性陷阱比较好。”
    “毕竟听起来很正式。”
    “但是,提莫这个英雄完全不一样。”
    “他本来就带着一点整蛊的感觉。”
    “肯定叫种蘑菇好!”
    “因为听起来更好玩!”
    观众:同意!
    :我喜欢种蘑菇这个翻译!
    :哈哈,有意思才是最好的!
    看着所有人都支持李默的翻译。
    其他选手都傻眼了。
    “靠!”
    “好不容易写出来一个,比较正经的翻译。”
    “你们说喜欢整蛊的那种?”
    “搞什么啊!”
    他们真的有些不会了。
    李默好像做什么事情都能受到人的欢迎。
    自己这边却反之。
    其实。
    这就是他们和李默本质上的差别。
    李默在翻译的时候。
    不仅仅关注了翻译本身。
    同时也关注其他很多东西。
    比如说英雄的风格和性格等等。
    “他这个种蘑菇的翻译看似简单。”
    “却是深思熟虑之后才给出来的结果。”
    王老此时语重心长的说。
    “观众们可能也都注意到了。”
    “李默在每一个不同的英雄身上。”
    “都会考虑到这个英雄最独特的地方,并且表现出来。”
    “提莫这个英雄也不例外。”
    “所以他才会翻译成了这种感觉。”
    在大家讨论的时候。
    李默已经开始翻译英雄台词了。
    【sometimes,time stance still.and all you can do is watch.】
    【有时候时间会停下来,而你做的只有观望。】
    这句台词,并非是提莫原本皮肤的台词。
    而是他幽灵小队皮肤的台词。
    这个台词从提莫口中说出来。
    也非常有感觉。
    让这个英雄从一个简简单单可爱中还带着点猥琐的英雄。
    变成一个擅长潜伏的精英。
    李默也很好的把握住这个特点。
    让观众们印象都非常深刻。
    观众:这还是我认识的那个英雄吗?
    :好家伙,完全不同的风格!
    :你们看过幽灵小队的背景故事吗?这个感觉太对味了!
    林专家也解析说:“李默这句台词翻译的极好!”
    “并没有对原文做出太大的改动。”
    “却很完美的体现出,幽灵小队提莫的性格特点。”
    “在这个皮肤里面,提莫不再是原本那种欢快灵活的感觉。”
    “却带着一种劫后余生,非常沉稳的感觉。”
    “这也是李默用心之处。”
    “哪怕是同样一个英雄的不同表现,他也会完美的体会出来。”