烈祖
嗟嗟烈祖!有秩斯祜。
申锡无疆,及尔斯所。
既载清酤,赉我思成。
亦有和羹,既戒既平。
鬷假无言,时靡有争。
绥我眉寿,黄耇无疆。
约軧错衡,八鸾鸧鸧。
以假以享,我受命溥将。
自天降康,丰年穰穰。
来假来飨,降福无疆。
顾予烝尝,汤孙之将。
白话译文
赞叹伟大我先祖,大吉大利有洪福。
永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。
祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。
再把肉羹调制好,五味平和最适中。
众人祷告不出声,没有争执很庄重。
赐我平安得长寿,长寿无终保安康。
车衡车轴金革镶,銮铃八个鸣铿锵。
来到宗庙祭祖上,我受天命自浩荡。
平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。
先祖之灵请尚飨,赐我大福绵绵长。
秋冬两祭都登场,成汤子孙永祭享。
烈祖
嗟嗟烈祖1!
1烈祖:功业显赫的祖先,
此指商朝开国的君王成汤。
有秩斯祜2。
2祜,福。
申锡无疆3,
3申:再三。锡:同“赐”。
及尔斯所4。
4及尔斯所:及尔斯所,犹云‘以迄于今’也。
既载清酤5,
5清酤(gu):清酒。
赉我思成6。
6赉(lài):赐予。思:语助词。
亦有和羹,既戒既平7。
7戒:齐备。
鬷假无言8,
8鬷(zong)假:集合大众祈祷。
时靡有争。
绥我眉寿9,
9绥:安抚。眉寿:高寿。
黄耇无疆10。
10黄耇(gou):义同“眉寿”。
约軧错衡11,
11约軝(qi)错衡:
用皮革缠绕车毂(gu)两端并涂上红色,
车辕前端的横木用金涂装饰。
错,金涂。
八鸾鸧鸧12。
12鸾:通“銮”,一种饰于马车上的铃。
鸧(qiāng)鸧:同“锵锵”,象声词。
以假以享13,
13假(gé):同“格”,至也。享:祭。
我受命溥将14。
14溥(pu):大。
将:《经义述闻》释为“长”。
自天降康,丰年穰穰。
来假来飨,降福无疆。
顾予烝尝15,
顾:光顾,光临。
指先祖之灵光临。
烝(zhēng)尝:
冬祭叫“烝”。
秋祭叫“尝”。
汤孙16之将17。
16汤孙:指商汤王的后代子孙。
17将:奉祀。
作品鉴赏
此诗为殷商后裔的宋国祭祀始祖成汤的诗。
按周制,大祭先祖有九献,
《那》和《烈祖》都属于
九献中的一个章节。
《那》以歌舞献先祖,
《烈祖》以酒和汤献先祖。
这首诗通过祭祀烈祖,
祈求“绥我眉寿”、“降福无疆”。
表明了很强的功利目的。
《史记·宋世家》曰:
“襄公之时,修行仁义,欲为盟主,
其大夫正考父美之,
故追道契、汤、高宗,
殷所以兴,作商颂。”
由此可见,
《商颂》 是正考父根据商代诗篇改作,
故有《商颂·烈祖》。
全诗一章二十二句,
分四层铺写祭祀烈祖的盛况。
开头四句是第一层,
首先点明了祭祀烈祖的原由
,就在于他洪福齐天,
并能给子孙“申锡(赐)无疆”;
“嗟嗟”一词的运用,
可谓崇拜得五体投地。
接下八句,
写主祭者献“清酤”、献“和羹”,
作“无言”、无争的祷告,
是为了“绥我眉寿,黄耇无疆”。
这种祭祀场面的铺叙,
表现了祭祀隆重肃穆的气氛,
反映出主祭者恭敬虔诚的心态。
再接下去八句,
写助祭者所坐车马的奢豪华丽,
以此衬托出主祭者身份的尊贵,
将祈求获福的祭祀场面再次推向高潮。
结尾两句祝词,
点明了举行时祭的是“汤孙”。
清代《诗经通论》
“《小序》谓‘祀中宗’,
本无据,
第取别于上篇,
又以下篇而及之耳。
然此与上篇末皆云‘汤孙之将’,
疑同为祀成汤,
故《集传》云然。
然一祭两诗,
何所分别?
辅氏广曰:
‘《那》与《烈祖》皆祀成汤之乐,
然《那》诗则专言乐声,
至《烈祖》则及于酒馔焉。
商人尚声,
岂始作乐之时则歌《那》,
既祭而后歌《烈祖》欤?’
此说似有文理。”
清代《诗经原始》
“周制,大享先王凡九献;
商制虽无考,要亦大略相同。
每献有乐则有歌,
纵不能尽皆有歌,
其一献降神,
四献、五献酌醴荐熟,
以及九献祭毕,
诸大节目,均不能无辞。
特诗难悉载,且多残阙耳。
前诗专言声,当一献降神之曲;
此诗兼言清酤和羹,其五献荐熟之章欤?
不然何以一诗专言声,
一诗则兼言酒与馔耶?
此可以知其各有专用,
同为一祭之乐,无疑也。”
清代:
“格意幽清,
间有和大之笔,
亦不失为简质。
古之称商道者曰尚质,
曰信鬼,曰骏厉严肃,
读其诗可想见其余韵。”