第168章 欢迎来到德来联盟!
作者:躺着写书   联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节     
    德莱文的解释,让王老很满意。
    “翻译的效果就应该如此!”
    “要让所有观众都能够看明白。”
    “而不是指讨好其中的一部分人!”
    林专家也同意。
    “如果,所有人都知道这个英雄的背景故事的话。”、
    “那按照直译过来,确实没有问题。”
    “但是,哪怕现场的这些观众,也不可能保证都知道背景故事。”
    “给出一个让所有人都明白的东西,这才是最好的选择!”
    他们都是如此认为的。
    对李默的做法,表示充分的肯定。
    在这个技能翻译结束之后。
    最后就轮到了大招。
    原文:whirling death
    李默翻译:冷血追命
    他解释说:“其实,第一个词的意思就是旋转的意思。”
    “直接翻译过来,大概就是旋转的死亡。”
    “这很符合,这个英雄的技能。”
    德莱文使用大招的时候就是把斧子扔出去。
    在地图上有一个旋转的轨迹。
    击中了敌人之后就会返回。
    观众们看到如此情况。
    都十分疑惑。
    :李默这个翻译和原文好像没什么关系啊。
    :他是怎么想的?
    :不过冷血追命,这个翻译也挺帅的。
    李默淡淡的说:“这个技能其实能够从两个方面来解释。”
    “第一个方面就是表达这个英雄的人物特征。”
    “德莱文这个人极度想要出名。”
    “同时也极度的冷血。”
    “他的工作就是用自己的斧头杀掉那些犯人。”
    “所以就冷血追命,其实很符合他的特征。”
    “而另外一个意思,就和他的兄弟有关了。”
    “大家还记不记得,我给诺手的翻译?”
    “他的技能里有一个叫做无情铁手。”
    “我用的是四大名捕中的两个人!”
    “而现在,这边也用上了冷血追命。”
    “依然是四大名捕中的两个人!”
    “既表达了这个技能的无情之处,也和诺手的技能相互呼应。”
    李默说完。
    观众们都傻眼了。
    :啊?这也太牛了吧!
    :我靠,实在是太震撼了。
    :居然能够把四大名捕中的人名放在技能中,而且还是两个兄弟!
    :难以想象啊!
    这种前后呼应的震撼感。
    让观众们都起了一身鸡皮疙瘩。
    徐部长也顿时刷了好几个大火箭。
    “太牛了!”
    就连这些不太懂翻译的普通观众。
    都激动的不行。
    更不用说两名评委了!
    林专家此时简直不敢相信自己的眼睛。
    “李默,太厉害了!”
    “难以想象他是怎么做到的。”
    “莫非在翻译诺手那个英雄的时候,就已经想好了德莱文的翻译吗?”
    “那也太夸张了吧!”
    王老也连声赞叹。
    “李默,真是个不一般的人!”
    “在自己的翻译中,居然还埋下了如此的呼应。”
    “哪怕是我,也不一定能做到!”
    在场的所有人都被震撼的连声感慨。
    直播间的人数也在不断飙升。
    李默感谢了几个礼物之后。
    继续翻译这个英雄的台词。
    原文:【hit'em where it hurts.】
    李默翻译:【朝他们受伤的地方猛打!】
    观众:一句话就能感受出这个英雄的无情。
    :这种穷追猛打的感觉,就是德莱文!
    :太危险了!
    林专家也说:“李默这句台词的翻译。”
    “就体现出德莱文说话时候的急躁感。”
    “那种非常想要干掉的人。”
    “非常渴望见到鲜血的感觉。”
    “真的是非常的贴切。”
    原文:【draven does it all... with style!】
    翻译:【德莱文多才多艺,还很有范儿呢!】
    这个翻译,也让观众们都乐了。
    :这英雄,出名都想疯了!
    :德莱文真是一个复杂的人物。
    :他是联盟里选择最鲜明的人之一了。
    通过这几个台词的翻译。
    观众们立刻就能感觉到。
    德莱文这个英雄相当不一般。
    他的特点,和其他人都不一样。
    拥有着十分复杂的多面。
    一方面是极度渴望别人的肯定。
    希望自己的表现能够让自己出名。
    表现的非常高调,甚至是嚣张狂妄。
    而另一方面对人命又非常不在乎。
    杀人如同草芥。
    这种复杂的感觉,让观众们心情也像做了过山车一样,七上八下的。
    徐部长说:“这就是为什么,德莱文有金牌主播的皮肤!”
    “他确实非常符合这个特点。”
    “就是一个金牌主播!”
    “他的性格如果不是在联盟当中,恐怕就会当一个主持人之类的。”
    【got axes, need victims.】
    【斧头在手,只欠猎物】
    徐部长看到这句翻译。
    十分感慨。
    “德莱文这个英雄。”
    “对于他来说那些都不是人命。”
    “只不过是自己的猎物!”
    “真是凶残的一个英雄。”
    观众:确实啊,好狠的心!
    【watch and learn.】
    【好好看,好好学!】
    观众:这句台词,简单但是很有感觉!
    :我猜这句台词一定会成为经典!
    :我就很喜欢!
    不少人都很喜欢这句简单的台词。
    虽然字数不多,意思也并不复杂。
    但却有一种魔性的感觉。
    让人忍不住要记住。
    其实,李默自己也是一样。
    曾经他也玩过这个英雄。
    第一次接触的时候,印象最深的就是这句台词了。
    给人一种骄傲而又无比自信的感觉。
    让人一下子就对这个英雄印象非常深刻。
    如今,他又把这句台词复现了出来。
    【subtle? i don't do subtle.】
    【滑头?我从不耍滑头】
    【who wants some draven? heheheh.】
    【谁想要来点德莱文,嘿嘿哈哈哈】
    看着这两句台词。
    观众们都热烈的讨论着。
    :这个英雄是不是有点精神不正常啊?
    :他好像非常乐于攻击别人。
    :说的话也好像精神病一样!
    通过这句台词。
    观众们的感觉都非常复杂。
    李默翻译的当然非常好。
    但是这个英雄原本说的话。
    的确是有点莫名其妙。
    林专家也说:“德莱文这个英雄的确是一个塑造的很好的英雄。”
    “别看他的背景,故事很简单。”
    “但他本身的性格特征。”
    “就意味着这个英雄不可能是一个片面的人物。”
    “现在的联盟有很多英雄都不太有特色。”
    “还真不如这个很早就出现的英雄!”